法律咨询:13715092265
您目前的位置: 首页> 新闻中心 > 其余案例
专业领域
其余案例

2018年需要注意的涉外离婚诉讼的注意事项

发布时间:2018年10月18日

  一、如何确定管辖法院 The Jurisdiction Court

  1、中国公民和外国人在华要求离婚的,应按我国《民事诉讼法》有关规定,向有管辖权的中国人民法院提起诉讼。

  If both the Chinese party and foreign party bring a divorce lawsuit within China territory,it shall apply Chinese law and Chinese court shall have Jurisdiction.

  2、中国公民和外国人在我国境外要求离婚的,外国法院是否受理,由该法院依其国内法决定。

  If both the Chinese party and foreign party bring a divorce lawsuit outside China territory,it shall apply local law to determine whether the local court has Jurisdiction or not.

  3、中国公民一方居住在国外,一方居住在国内,不论哪一方向我国人民法院提起离婚诉讼,国内一方住所地的人民法院都有权管辖。如国外一方在居住国法院起诉,国内一方向人民法院起诉的,我国民法院有权受理。如果双方均为出国人员,一方向人民法院起诉离婚的,应向出国前一方住所地人民法院起诉。

  If one party live abroad and another party live in China,the Chinese court of the place of domicile of the party living in China shall have Jurisdiction whatever either party bring a lawsuit.If the party living abroad bring an lawsuit abroad,and the party living in China bring an lawsuit in China,the China court still have Jurisdiction.If both parties are Chinese and study or work oversea,and one party bring an lawsuit,he/she shall filed the lawsuit with the court of the place of domicile of either party before going abroad.

  4、在国内结婚并定居国外的华侨,如定居国法院以离婚诉讼须由婚姻缔结地法院管辖为由不予受理,当事人向我国民法院提出离婚诉讼的,由婚姻缔结地、或一方在国内的最后居住地人民法院受理。

  If Chinese citizens bring a divorce lawsuit abroad and the foreign court didn`t accept it for the reasons that the court of the place of registration of marriage shall have Jurisdiction.Therefore the Chinese citizen bring a lawsuit in China,the court of the place of registration of marriage or the domicile of one party before going abroad shall have Jurisdiction.

  5、公民双方在国外但未定居,一方向人民法院起诉离婚的,应由原告或者被告住所地的人民法院管辖。

  If both parties living abroad but not settled,the China court of domicile of either party shall have Jurisdiction.

  6、在海外结婚并定居的华侨,如定居国法院以离婚诉讼须由国籍所属国法院管辖为由不予受理,当事人向人民法院提出离婚诉讼的,由一方原住所地或在国内的最后居住地人民法院受理。

  If Chinese citizens married and settled abroad,and the foreign court didn`t accept the divorce lawsuit due to the reasons that the court of his/her nationality shall have Jurisdiction,therefore the China court of the place of original or last residence shall have Jurisdiction.

  二、如何委托律师?How to engage a lawyer

  在国内的一方提出离婚诉讼,按我国《民事诉讼法》及相关法律进行委托。

  在国外的一方,可以不回国就委托律师办理离婚。离婚案件中的一方或双方,可以在不回国的情况下,委托律师代为办理离婚案件。但当事人必须向法院出具特别授权的授权委托书和意见书,委托书和意见书须经当地公证机关公证、我驻外使领馆认证,亦可由我驻外使领馆直接公证。

  If the party living in China bring a lawsuit,he/she may entrust a lawyer,and the entrust procedure shall according to Chinese law.

  The party living abroad could entrust a lawyer without going back to China.The trial of foreign related divorce could be conducted without the appearance of one or both parties if he/she or they entrusted lawyers to represent them before the court.But the lawyer must submit “power of attorney”and “statement of opinion”to the court,but these two documents must have been notarized by the foreign notary office and have been certified by Chinese Embassy.(or directly been notarized and certified by Chinese Embassy)

  三、委托律师需要哪些材料?What documents is needed to entrust a Chinese Lawyer

  1、当事人的身份材料证件,如护照等Passport

  2、当事人的婚姻缔结证明文件,如结婚注册证书Marriage Book

  3、当事人委托国内律师的特别授权委托书

  Power of attorney,the scope of authorization shall be whole scope authorization

  4、如果是国外一方当事人为原告,需要将《起诉状》公证和认证后递交国内律师或其他代理人。如果国外一方当事人为被告,需要书写《离婚声明书》,表述清楚对离婚的态度以及子女抚养、财产分割、债权债务承担的确定意见,经所在国公证及认证后由委托代理人转交法院。

  If a foreign party is the complaint,he/she shall sign and mail the “complaint”to his Chinese lawyer.If a foreign party is the defendant,he/she shall issue a statement which record opinions on the issues of custody of child,property division,assignment of credit and debt.

  5、上述1 2 3 4中的所有材料,都需要外国公证处公证+中国驻该国大使馆/领事馆认证

  All the documents mentioned in 1 2 3 4shall go through the notary procedures of foreign notary office and be certified by Chinese Embassy (or directly be notarized and certified by Chinese Embassy)

  四、诉讼文书如何送达?How to serve Judgement and other legal documents to parties involved

  人民法院对在中华人民共和国领域内没有住所的当事人送达诉讼文书,可以采用下列方式:

  1、依照受送达人所在国与中华人民共和国缔结或者共同参加的国际条约中规定的方式送达;

  2、通过外交途径送达;

  3、对具有中华人民共和国国籍的受送达人,可以委托中华人民共和国驻受送达人所在国的使领馆代为送达;

  4、向受送达人委托的有权代其接受送达的诉讼代理人送达;

  5、向受送达人在中华人民共和国领域内设立的代表机构或者有权接受送达的分支机构、业务代办人送达;

  6、受送达人所在国的法律允许邮寄送达的,可以邮寄送达,自邮寄之日起满3个月,送达回证没有退回,但根据各种情况足以认定已经送达的,期间届满之日视为送达;

  7、不能用上述方式送达的,公告送达,自公告之日起满三个月,即视为送达。

  8、在中华人民共和国领域内没有住所的当事人,不服第一审人民法院判决、裁定的,有权在判决书、裁定书送达之日起三十日内提起上诉。上诉需向法院交上诉状,如果当事人在国外居住该上诉状需经公证认证程序。实践中,当事人基本不可能在收到判决后的30天内完成上诉状的公证认证程序。因此,当事人不能在法定期间提起上诉或者提出答辩状,可向法院申请延期的。

  If one or both parties living abroad,the Chinese court shall serve the legal documents and Judgement by following way:

  1/Serve according to International Treaty or Bilateral Agreement

  2/Serve through diplomatic channels

  3/If Chinese citizens living abroad,the Chinese court may commission Chinese Embassy to serve.

  4/If the foreign party has entrusted a Chinese Lawyer,the Chinese court shall deliver to his/her lawyer.

  5/Deliver to agent office or branch office or agent in China whom has the right to be served.

  6/If the law of the party to be served accept serve by mail,the Chinese court mayserve legal document by mail.It shall be deemed the serve is completed if theServe receipt is not returned after 3 months since mailing,the Serve date shall be deemed as the expiry date of serve term.

  7/If the aforementioned 6 ways are impossible, the Chinese court may Serve the information by newspaper,it shall be deemed the Serve is completed after 3 months of appears on newspaper.

  8/If one party doesn`t accept the Judgement of the court of first instance,he/shehas the right to file an appeal within 30 days after receive the Judgement.This party shall submit “Petition” and this petition shall also go through the formalities of notary and certify.In practise,30 days is not enough to go through these formalities.So this party may apply the court to extend the time limitation.


咨询电话:13715092265
电子邮件:1769821833@qq.com
手机扫描二维码
寻求法律援助更便利
闽ICP备08005907号 联系地址:深圳市福田区深南大道1006号国际创新中心A栋3层、4层 联系电话:13715092265 国家信息产业部备案: 闽ICP备08005907号
版权声明:所有图片均授著作权保护,未经许可不得使用,不得转载。版权所有
深圳马成律师1 网站支持:大律师网 网站管理